TŁUMACZENIE

1
153
2.5/5 - (2 votes)

rp_rozrywka36.jpgTomasz More, któremu od samego początku nie podobały się działania króla, aby unieważnić małżeństwo z Katarzyną (Tomasz był bardzo zagorzałym katolikiem wierzącym w nierozerwalność sakramentu małżeństwa i w to, że to małżeństwo było całkowicie legalne i zgodne z wolą bożą) bardzo starał się pomóc swojej prawowitej królowej, którą szczerze podziwiał za jej bogobojne życie ?przyprowadził do niej pewnego biskupa biegłego w prawie, aby był jej pełnomocnikiem skoro dwaj poprzedni przeszli do wrogiego obozu i działali przeciwko niej. Nowy jej przedstawiciel wyłuszczył jej,że z logicznego punktu widzenia, nawet, jeśli były jakieś rzeczowe błędy w dyspensie pozwalającej Katarzynie poślubić brata swego pierwszego zmarłego męża, to zawsze można uzyskać prawidłową wolną od błędów dyspensę od obecnego papieża, a trwające tyle lat małżeństwo powinno zostać uznane za legalne?oblicze królowej po takim wywodzie rozjaśniło się nadzieją,?ale szczery biskup stwierdził, że wszystkie te argumenty pozwolą wygrać im dyskusję, a nie jest to równoznaczne z wygraniem całej sprawy, bo determinacja króla jest ogromna?

1 KOMENTARZ

  1. Bardzo ciekawy artykuł na temat tłumaczenia! Doceniam kompleksowe podejście do tego zagadnienia oraz klarowne wyjaśnienie różnych rodzajów tłumaczeń. Autor wydaje się mieć dużą wiedzę na temat tej dziedziny i potrafi przekazać ją w przystępny sposób. Jednakże brakuje mi bardziej konkretnych przykładów z praktyki, które mogłyby lepiej zilustrować omawiane kwestie. Moim zdaniem dodanie kilku case studies byłoby bardzo pomocne dla czytelnika, aby lepiej zrozumiał różnice pomiędzy poszczególnymi rodzajami tłumaczeń. Mimo tego, polecam lekturę tego artykułu wszystkim zainteresowanym tą tematyką.

Ze względów organizacyjnych i bezpieczeństwa system komentarzy działa tylko dla użytkowników zalogowanych. Niezalogowane osoby nie mogą publikować komentarzy.